日语随分前啥意思

日语中,“随分”一词具有多种含义,但主要可以归纳为以下几种:

非常、很:

表示程度很深,相当于“非常”或“很”。例如:

这一带也大变样了。(このへんも~変わりましたね/This area has changed a lot, hasn't it?)

走了相当远的路。(~歩いた/I walked quite a long way.)

颇、相当:

表示程度较大,相当于“颇”或“相当”。例如:

想来想去也想不出什么好主意。(~考えたが,いいアイデアが浮かばない/I thought hard but couldn't come up with a good idea.)

虽说如此,可也是尽了很大努力了。(これでも~努力したつもりだ/Even so, I made a lot of effort.)

特别:

用于强调某事物超出一般情况,相当于“特别”。例如:

那家伙真是随分啊!(そんなことを言(い)うなんて随分な奴(やつ)だ!/He's really something, saying such a thing!)

长时间:

表示经过了一段较长的时间,相当于“好久”。例如:

等了相当长时间。(~待った/I waited quite a long time.)