日语表达抱歉的敬语
日语中表达抱歉的敬语有以下几种:
ごめんなさい:
这是最常见的道歉表达,通常用在朋友、同事或家人之间。例如:
お迟到しました(ごめんなさい、お迟到しました)。
すみません:
这个表达更正式一些,适用于向陌生人或上级敬语的场合。例如:
大変失礼しました(すみません、大変失礼しました)。
申し訳ありません:
这个表达是最正式的一种,错误比较严重时使用。一般用在严肃的场合,对长辈或客户道歉的时候使用。例如:
申し訳ありませんが、その質問には答えられません(申し訳ありません、申し訳ありません)。
お詫び申し上げます:
这是郑重的道歉表达方式,多用于官方道歉或者书面表达中。例如:
-サービス終了となりますこと、深くお詫び申し上げます(お詫び申し上げます)。
申し訳ございません:
表达深深的歉意时使用,多用于客户、长辈。比“すみません”和“失礼いたしました”表达更深的歉意。例如:
-どうも申し訳ございません(申し訳ございません)。