日语扫兴的几种说法

日语中表达扫兴的说法有以下几种:

興がさめる(きょうがさめる)

意思是“逐渐失去兴趣,气氛变得无趣、尴尬”。

例句:

野外イベントで雨が降ると興がさめる。(户外活动如果下雨就太扫兴了。)

ドラマの良いシーンでニュース速報が入り興がさめる。(电视剧正演到精彩的部分时,突然插入新闻,真是扫兴。)

興ざめする(きょうざめする)

意思与“興がさめる”相同,也是“逐渐失去兴趣,气氛变得无趣、尴尬”。

例句:

試合中突然の雨で観客は興ざめした。(比赛中突然下雨,观众都扫兴了。)

不興になる(ふきょうになる)

意思是“变得不高兴”。

例句:

彼らの失敗に皆は不興になった。(他们失败让大家都感到不高兴。)

不興を買う(ふきょうをかう)

意思是“惹人不高兴”。

例句: