日语对不起怎么写的
日语中“对不起”有三种常见的表达方式,具体使用哪个取决于场景和对象:
すみません (sumimasen)意思
:对不起,抱歉。
用法:用于一般的道歉,适用于各种场合。
例句 約束の時間におくれて、すみませんでした。(比约好的时间来迟了,真对不起) すみませんが、水を一杯ください。(不好意思,请给我一杯水)ごめんなさい
(go men na sai)
意思:对不起。
用法:用于较为正式的道歉,多用于长辈或上司。
例句 ご迷惑をかけて、ごめんなさい。(给您添麻烦了,对不起) 先ほどのことは、申し訳ありませんでした。(刚才的事很对不起)申し訳ない
(もうしわけない)
意思:非常抱歉,内疚。
用法:用于非常正式的场合或对自己的错误深感内疚。
例句
申し訳ありませんが、そのことは私の過ちでした。(非常抱歉,那是我犯的错)
根据不同的情境和对象,可以选择合适的表达方式来表示歉意。例如,在与长辈或上司交流时,使用“ごめんなさい”会更加得体;在日常对话中,“すみません”则更为常见。