日语被动语法

日语的被动语态主要通过助动词「れる」和「られる」来表达,具体用法可以分为以下几种:

直接被动:

动作直接作用在对象身上。

例句:私は犬に噛まれました。(我被狗咬了)

间接被动:

动作没有直接作用在对象身上,通常表示麻烦、困扰等负面情感。

例句:私は妻に本を捨てられた。(我的书被妻子丢掉了)

所有者被动句:

动作实施者用“に”表示,而动作对象是“名词1+の+名词2”的形式,其中“名词2”是“名词1”的所有物。

例句:隣の人がわたしの足を踏みました。(邻居踩了我的脚)

无生命事物做主语的被动句:

这种用法非常少见,通常用于表达整体或泛指的概念。

例句:この本は若者に読まれている。(这本书被年轻人读过了)

动词变形规则

一类动词(五段动词):将词尾的う段假名变为相应あ段假名加「れる」。

例:行く -> 行われる

敬语中的被动形式

在使用敬语时,五段动词的被动形式应使用「られます」而不是「られる」。

例:先生に褒められる -> 先生に褒められます

被动句的用法

表达动作的承受者:

用于强调动作的接受者。

例:私は友達に褒められた。(我被朋友夸奖了)

表达动作的受事者:

用于强调动作的接受者,但更侧重于受事者本身。

例:この本はたくさんの人に読まれている。(这本书被很多人读过了)

总结

日语的被动语态通过「れる」和「られる」来表达,可以根据动作的直接性和情感色彩选择合适的表达方式。掌握这些规则有助于更准确地使用被动语态,使句子更加地道和流畅。