日语被动语法
日语的被动语态主要通过助动词「れる」和「られる」来表达,具体用法可以分为以下几种:
直接被动:
动作直接作用在对象身上。
例句:私は犬に噛まれました。(我被狗咬了)
间接被动:
动作没有直接作用在对象身上,通常表示麻烦、困扰等负面情感。
例句:私は妻に本を捨てられた。(我的书被妻子丢掉了)
所有者被动句:
动作实施者用“に”表示,而动作对象是“名词1+の+名词2”的形式,其中“名词2”是“名词1”的所有物。
例句:隣の人がわたしの足を踏みました。(邻居踩了我的脚)
无生命事物做主语的被动句:
这种用法非常少见,通常用于表达整体或泛指的概念。
例句:この本は若者に読まれている。(这本书被年轻人读过了)
动词变形规则
一类动词(五段动词):将词尾的う段假名变为相应あ段假名加「れる」。
例:行く -> 行われる
敬语中的被动形式
在使用敬语时,五段动词的被动形式应使用「られます」而不是「られる」。
例:先生に褒められる -> 先生に褒められます
被动句的用法
表达动作的承受者:
用于强调动作的接受者。
例:私は友達に褒められた。(我被朋友夸奖了)
表达动作的受事者:
用于强调动作的接受者,但更侧重于受事者本身。
例:この本はたくさんの人に読まれている。(这本书被很多人读过了)
总结
日语的被动语态通过「れる」和「られる」来表达,可以根据动作的直接性和情感色彩选择合适的表达方式。掌握这些规则有助于更准确地使用被动语态,使句子更加地道和流畅。