历年考研真题译文英语
历年考研真题译文英语
1. 1990年英译汉试题及参考译文
原文:People have wondered for a long time how the personal traits and behaviors are formed. It is not easy to explain why one person is intelligent and another is not, or why one is competitive and another is not. Scientists, of course, are extremely interested in these types of questions.
参考译文:人们长期以来一直想知道个人特质和行为是如何形成的。解释为什么一个人聪明而另一个人不聪明,或者为什么一个人有竞争力而另一个人没有,并不容易。当然,科学家对这类问题极为感兴趣。
2. 1990年考研翻译真题解析
原文:Those who support the “nature’s side” of the conflict believe that our personalities and behavior patterns are largely determined by biological factors.
参考译文:支持冲突中“自然”一方的人认为,我们的个性和行为模式在很大程度上是由生物学因素决定的。
3. 2023年考研英语〔一〕翻译真题、参考译文和解析
原文:By the date of his birth, Europe was witnessing the lifetime of Shakespeare.
参考译文:在他出生的时候,欧洲正在见证莎士比亚的一生。
4. 考研英语英汉翻译历年真题汇编
原文:Moreover, although humans have been upright for millions of years, our feet and back continue to struggle with bipedal posture and cannot easily withstand the repeated strain imposed by oversized limbs.
参考译文:此外,尽管人类已直立行走了几百万年,但两足和背部仍然在与两足行走的姿势作斗争,因此难以轻易承受过大过长的肢体反复施加的压力。
以上翻译仅供参考,实际翻译可能因个人理解和翻译技巧的不同而有所差异。