萤火之森名言日语

《萤火之森》是一部充满情感与哲理的动画电影,以下是一些经典日语台词:

时间がいつか、私たちを分かつでしょう。けれど、それでも、その时まで、一緒にいようよ。

时间终有一天会将我们分开,但是,即使如此,在那日降落之前,让我们始终在一起吧。

妖怪祭り?さいごいぎましよ、そんなに帰りましょう、行きましょう。約束は「また明日」。

妖怪祭り?再见吧,我们回去吧,走吧。约定是“明天再见”。

夏はただ咲き誇り、その命輝かせ、終わらないおはなしの……

夏天只是尽情绽放,生命闪耀,讲述着无尽的故事……

多幸运能在消逝前抱你一下,只是我始终没能说出那句话,我笃爱你。

多么幸运能在消失前抱住你,只是我始终没能说出那句话,我深深地爱着你。

萤火阑珊,悄悄陪着你照亮了黎明破晓前的黑暗。

萤火虫的光芒微弱,却悄悄地陪伴着你,照亮了黎明前的黑暗。

无论爱与不爱,这辈子都不会再见了。

无论爱与不爱,这辈子都不会再见了。

无法触碰的爱恋,溶化在一生一世的拥抱中。

无法触碰的爱恋,融化在一生一世的拥抱中。

什么也没有了的这个躯壳里,除了恐惊、孤独和担心,全是黑暗。

这个空壳里,除了恐惧、孤独和担忧,一无所有,全是黑暗。

お爷ちゃんの言うことをよく聴くのよ、うん、ハンカチ持った?切符は?履歴书とスーツの靴は?まさかあんたそれで?大丈夫、ちゃんと黒いの入れた、新干线に荷物忘れないようにね、うとうとして乗り过ごしちゃダメよ。

听爷爷的话,嗯,拿好包?车票?简历和鞋子?不会是你拿的吧?没关系,记得是黑色的,新干线别忘带行李,别睡过头错过车哦。

ああ、分かってる、もう、毎年出たんだから、大丈夫だって、ほら、帽子被って、热中症なるよ、いいってば、大丈夫、行ってきます、彼に初めて出会ったのは、私が六つの时でした、暑い夏の日、妖怪达の住むと言われる山神の森で、私は迷子になったんです、出口を求めて走り回り、疲れて动けなくなって、寂しさと恐ろしさから、とうとう泣き出してしまった私の前に、彼は姿を现したのでした、おい、ちび、なにを泣いてるんだ?ひ、人だ、助かった、す、すまない、お前、人間の子供だろう、う?俺は人間に触れられると、消えてしまう、人間にって、お兄さんは人間じゃないの?この森に、住む者だ、え?じゃあ、妖怪さん?でも、消えるってどういうこと?本当に人じゃないのね、子供を棒で殴るなんて、消えるってのは、消灭するって意味だ、山神様がそういう术を俺にかけてる、人間に触れたら最后、それでお仕舞いだ、ご、ごめんなさい、ほら、ちび、そっち侧持ちな、迷子なんだろう、森の外まで连れて行く、ありがとう、わ~~やめてってば、ご、ごめんなさい、つい、なんかデートみたいですね、色気のないデートですね、お前は怖がらないね、なにを?

啊,我知道的,已经每年都去了,没关系的,戴上帽子,别中暑了,没事的,我会去的。我第一次见到他是我六岁的时候,在一个炎热的夏日,在妖怪居住的被称为山神之森的地方,我迷路了,到处寻找出口,累得动不了,因为孤独和恐惧,我终于哭了起来,就在那时,他出现了,喂,小孩,你为什么哭?啊,是人啊,谢谢你,不,不客气,你是人类的孩子吧?我碰一下就会消失,我是人类吗?我住在这个森林里,妖怪吗?但是,消失是什么意思?真的不是人类吗?被人类用棒子打就会消失,消失就是消灭的意思,山神给我施了这个术,一旦被人类触碰,我就会消失,这就是我的命运,对不起,喂,小孩,抓住那边,我带你出去,谢谢,别走,对不起,感觉就像个亡灵一样,没有魅力的亡灵,你不怕吗?

这些台词体现了